When my wife and I went to Norway, I thought I would try out my few phrases in Norwegian, but to my surprise, they corrected me in Kirkenes in northern Norway. “Good thing I got it right before I got to my relative’s house,” I thought. However, when we got to the Hardanger Fjord area, where my cousins waited for me, I thought I would use these corrected Norwegian phrases, and again, they corrected me. When I got to Arendal in southern Norway, I thought I had it down, and again, correction! What was going on? When I got to Oslo, I gave up and spoke English! I then remembered my Aunt Agnes telling me that when she went to Norway, the people could not understand her very well, but when she got to Denmark, she could communicate much better with the people.
Read More Here:
Comments